« Сентябрь, 2020 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
31 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
ПОСЛЕДНИE КОММЕНТАРИИ

Польша, извечный враг белорусов, снова атакует

To Moskwa wynaradawia Białorusinów, nie Warszawa. W jakom języku mówią Białorusini?

Michał

Дороги в Николаеве являются источником массовых хищений

Это плата за независимость от Раши. Надо терпеть!

Лёха

Кто отравил Навального и других оппозиционеров ?

Ответ прост, как выеденное яйцо. ЕГЭШНИК, сдавший химию на еле-еле. 

Дубовицкий Виктор

Кто отравил Навального и других оппозиционеров ?

Теперь надо гадать, кого траванут в Белоруссии?

Дон батюшка

Кто отравил Навального и других оппозиционеров ?

Старая байка "Унтер-офицерская вдова сама себя высекла"

Ларум

О зверствах Японии в Китае

Это просто ужасно!

ирина

Посольства США и Великобритании в Москве стали гнёздами библейского порока

И кто мешает этих блявотных мразей регулярно обрабатывать Ковидом пока не подохнут там даже тараканы?

Хмель

Посольства США и Великобритании в Москве стали гнёздами библейского порока

Привет толеранту!!! Слава героям.

Лёха

Посольства США и Великобритании в Москве стали гнёздами библейского порока

А вам та какое дело? Делают что хотят, не вам всему миру диктовать своё субъективное мнение.

Андрей

Почему Япония сама вынудила Сталина объявить ей войну в августе 1945-го?

Не знал, что японцы в Маньчжурии держали целую танковую армию. Мирную, конечно))

Лихабеданачало

В американскую биолабораторию в Симферополе везут вирусы со всей Европы

Алла

Алла

В американскую биолабораторию в Симферополе везут вирусы со всей Европы

Помочь в вывести вирусов разведенных

Ала

В американскую биолабораторию в Симферополе везут вирусы со всей Европы

Страних обследования й

Помощь мфднд спецработников

В американскую биолабораторию в Симферополе везут вирусы со всей Европы

Огромное вам просьба Помочььс я села в автобусе симферопол ии через три 3-4началисиболи +79855520408

Алла

Наследие Беловежской пущи привело к росту смертельных биологических угроз

Das ist ja unglaublich, so etwas wird man hier im Westen niemals erfahren. Hier werden solche Nachrichten komplett zensiert.

Ivett

В Корее напомнили о зверствах японцев во время оккупации 1910-1945 годов

##

В настоящее время в Японии всё больше и больше начинает пропагандироваться точка зрения, согласно которой Страна Восходящего солнца во время Второй мировой войны не являлась агрессором. Японцам внушают, что они вначале якобы «освободили страны Азии, Корею и Китай от белых колонизаторов», а уже потом Япония стала «жертвой белой мести». Обеление японских милитаристов становится визитной карточкой японской политики.

Дошло до того, что в японское массовое сознание недавно был вброшен целиком лживый миф о том, солдаты Красной Армии якобы «массово насиловали японских колонисток» во время боевых действий против японской Квантунской армии в августе 1945 года.

Разумеется, ничего похожего не было и в помине, а такие лживые измышления, как две капли похожи на такой же, только появившийся гораздо раньше, позорный и лживый миф о «массовых изнасилованиях немок красноармейцами» в 1945 году.

Всё это не может не вызывать беспокойства у корейцев. И пока живы, к сожалению, оставшиеся в очень немногом количестве свидетели японской оккупации Кореи в XX веке, их свидетельства воистину бесценны.

Издание «Asiapundits.com» публикует материал одного из своих авторов, которому удалось побеседовать на тему  японской оккупации со своей пожилой родственницей.

-- Вместо того, чтобы встретить корейский Новый Год со свекровью моего отца в Сунчхоне, где я живу на крайнем юге Кореи, я отправился в Сеул, чтобы отпраздновать Новый год со свекровью моей матери и остановился в доме бабушки моей жены.

Мой опыт проведения обоих праздников является испытанием терпения, так как я должен сидеть весь день, не делая многого, и не позволять себе говорить неправильные вещи моим разным родственникам, когда они говорят о своём, которые стоят того, чтобы я жил своей жизнью.

Выдержав пару дней улыбок, кивая, а, затем продолжая кивать, все гости ушли. Кроме меня и моей жены, свекрови и бабушки моей жены, конечно же, самой прекрасной из моей корейской семьи (может ли быть совпадением, что все они - женщины?).

Я не так много времени проводил с этой моей корейской самой пожилой родственницей, но я её очень люблю.

Она милая старушка, всегда старается сделать для меня всё как можно более комфортно, и готовит для меня вкуснейшую еду. Она удивительно похожа на мою собственную умершую бабушку не только по характеру, но и потому, что они обе пережили Вторую мировую войну.

Я был слишком молод, чтобы воспользоваться возможностью распросить о войне у бабушек и дедушек в Англии, все, что я действительно знал, это то, что один из моих дедов служил на флоте, а обе бабушки остались в Лондоне и пережили бомбардировки, спрятавшись в системе лондонского метро.

На этот раз у меня была хорошая возможность спросить о Второй мировой войне, и о войне в Корее, и о том, сколько лет корейской бабушке моей жены было, когда всё это случились, и помнит ли она что-нибудь.

Оказалось, что она помнит достаточно много, и мы сидели и разговаривали об этом вместе, а моя жена помогала переводить.

Итак, во время оккупации японцами во время Второй мировой войны бабушка моей жены была ученицей начальной школы и жила на острове под названием Анджвадо (안좌도) недалеко от Мокпо.

Её семья была чрезвычайно богата, имела довольно большой дом и сад, могла позволить себе прислугу, регулярно ела мясо, чего большинство корейцев в то время не могли делать.

Японцы оккупировали Корею задолго до Второй мировой войны (1910-1945 гг.), но одно из первых воспоминаний, которое она может вспомнить о японцах, это столкновение с японским патрульным офицером в ее собственном саду по дороге в туалет (который был снаружи). Она описала его как сурового человека, в темной форме и шляпе, с длинным мечом. Она сказала, что была в ужасе и говорила с ним по-японски, объясняя, что она делала.

Японцы настаивали на том, чтобы корейцы, и особенно молодежь, всегда говорили на японском языке.

Офицер был рад услышать, как она говорит на его родном языке, улыбнулся и позволил ей продолжать своё занятие. Она сказала, что это было обычное дело для японских патрульных - ходить ночью по улицам таким образом.

Другие ее воспоминания в основном вращались вокруг того времени, которое она провела в начальной школе. Что точно, сказала она, - большую часть своего времени они тратили на рытье ям для японцев. Видимо, это было сделано к концу войны, так как японцы начали беспокоиться о том, что их захватят американцы.

Директор её школы был японцем, и говорить по-корейски было строго запрещено. Она была одной из любимых учениц директора, так как он знал ее семью, и они были хорошо образованы и прекрасно говорили по-японски, и он часто приглашал ее семью на ужин в свой кабинет.

Однажды они не все были свободны, поэтому она пошла одна. Она вспомнила, как просила больше белого риса, потому что была голодна, и то, что весь белый рис был редкостью для корейцев в то время, даже для богатых, это была привилегия, главным образом, для японских оккупантов.

В Корее до сих пор идут большие споры об обращении японцев с людьми во время ее оккупации, и вопрос об унижениях женщин является одним из самых спорных. Статуя одной из таких несчастных стоит напротив японского посольства в Сеуле, что очень раздражает японцев.

1ddde54.jpg

Бабушка моей жены удачно избежала такой участи, когда дело дошло до этого, в силу того, что она была слишком молода в возрасте всего 8 или 9 лет, но она помнит, как забирали молодых девушек среднего и старшего школьного возраста. Многим говорили, что они будут работать в Японии и получать зарплату, но реальность такова, что одних насильно отправляли в сексуальное рабство, а других заставляли работать на фабриках без зарплаты, говорит старушка.

«Mitsubishi» -- одна из тех самых печально известных японских компаний, существующих до сих пор, стала одной из тех, кто вознёсся на использовании корейского и китайского принудительного труда. Затем она сказала мне, что тех, кто говорил по-японски, скорее всего, забрали.

Я спросил ее, помнит ли она японский язык того времени, потому что она вскользь упомянула, что довольно свободно владеет им. Но бабушка засмущалась и сказала, что почти все забыла, хотя было любопытно, что к концу нашего разговора она, кажется, смогла запомнить все больше и больше японских слов. Возможно, вспоминая то время, она разбудила некоторые части своего мозга, которые спали до моего приезда.

Тогда мы призвали её чаще говорить о своем прошлом, чтобы попытаться возродить воспоминания.

Она рассказала нам об имени, которое дали ей японцы, и о том, что ей пришлось называть себя Ганамоно Дерин.

Странно, что во время написания этой статьи я попросил жену сказать мне имя ее бабушки на корейском языке, и она не могла вспомнить, поскольку корейцы редко используют имена в обращении к людям из своей семьи, поэтому до тех пор, пока мы не позвонили ее матери, чтобы узнать об этом, мы знали только её японское имя.

Она часто упоминала, как жестоко тогда обращались японцы с корейцами, я полагаю, что это общая тема в войне и колонизации где угодно.

Зверства, которые были хорошо известны моей пожилой родственнице, были избиения и убийства корейских мужчин, женщин и детей, ранее упомянутая высылка корейских женщин и девочек в Японию для секса или рабского труда, а также медицинские эксперименты, которые проводили японцы над корейцами людьми некоторых других национальностей и в Азии.

77745.jpg

Это, а также общая японская политика подавления и уничтожения большей части корейской культуры вызвали гноящуюся ненависть, которая скрывалась под вежливым и уважительным лицом, которое корейский народ вынужден был демонстрировать своему японскому начальству.

После окончания войны некоторые японцы остались в Корее либо потому, что не смогли уехать, либо потому, что они построили там свою жизнь и хотели попытаться слиться с корейским населением. Она сказала, что некоторые из них смогли остаться незамеченными, но большинство из них были обнаружены и забиты или замучены до смерти корейским народом, кипящим от гнева в течение многих лет мучительной оккупации, и что об этом можно было наблюдать или слышать довольно часто в течение нескольких месяцев после обретения корейской независимости.

Перевод с английского

Просмотров : 1486   Комментариев: 1

Автор: Чжоу Чхин Ду, Сеул

Дата публикации : 13 августа 2020 13:20

Источник: The world and we

Комментарии

НАШ КАНАЛ В ДЗЕНЕ